![]() RSS XML |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]()
|
| Preguntas frecuentes |
| ||||||
|
|
Ehxx
-- Viernes, 3 de Julio de 2009 a las 22:29.
OOOOOOOOOOh Yeaaaaaaaaaaaaaaah, mirad lo que he encontrado:
http://casadellibro.com/libro-carpe-jugulum/1263804/2900001327682 Carpe Jugulum en bolsillo, ¡¡por fin¡¡ Lo que no dice nada de cuando estara a la venta aunque la portada mola un millon de veces mas que la edicion amarilla asquerosa |
|
Bequick74
-- Viernes, 3 de Julio de 2009 a las 21:15.
Hola, he llamado a Altaya preguntando por los libros pendientes y me han dicho que tienen pendiente y anotado el enviarme los libros 13, 16 y 20 (Dioses Menores, El segador y Soul music) pero cuando estén listos de fábrica; osea que parece que la cosa marcha, lenta, pero marcha.
|
|
Irilt
-- Viernes, 3 de Julio de 2009 a las 00:50.
No sé hasta qué punto será una novedad, pero ya está a en la calle El ladrón de tiempo. Lo menciono porque me ha hecho gracia ver DOS libros de Pratchett en las mesas de "Más vendidos" de El corte inglés....
Por otra parte, por fin pude leer la Verdad, y tengo que decir que me ha gustado bastante más que los últimos que había leído. ¿Me estaré cansando de las sagas habituales? Tendré que mirármelo... Por cierto, ¿a alguien más le recuerdan el señor Alfiler y el señor Tulipán al señor Croup y el señor Valdemar de Neverwhere? |
|
holabuenas
-- Jueves, 2 de Julio de 2009 a las 08:34.
Alguna cosilla más de Pratchett
|
|
Todo recibido, chicos. Subo las anotaciones cuando tenga un rato...
· |
|
zebra
desde ceuta
-- Viernes, 19 de Junio de 2009 a las 16:16.
Yo creo que es el mejor libro de la historia de la humanidad (bueno, al menos a mí me gusta, como el amoniaco...
Ele! |
|
Imisel
-- Viernes, 19 de Junio de 2009 a las 12:23.
Por cierto, yo me voy a poner ya con las anotaciones de !Voto a brios!, si os parece bien. Es que a partir del jueves voy a estar semana y media desaparecido (me largó a hacer senderismo), pero yo creo que antes de marchar me da tiempo a tener las paginas de la edicion española apuntadas.
|
|
Imisel
-- Viernes, 19 de Junio de 2009 a las 12:17.
Hola Manu, te acabo de enviar las anotaciones de la segunda parte de Carpe Jugulum a la cuenta de gmail, avisame si te ha llegado bien.
Un saludete. |
|
humantool
-- Jueves, 18 de Junio de 2009 a las 16:29.
Buenas tenia pensado pillarme Buenos Presagios en breve, alguien me puede comentar un poco como es el libro y si es divertido y tal?
|
|
Cloi
-- Jueves, 18 de Junio de 2009 a las 16:06.
Esto, buenas, soy Cloi, la novia de Matsuda.
Acabo de enviarte las 40 primeras anotaciones de Carpe Jugulum, Manu, por si el mensaje te va a no deseado que lo sepas XD |
|
Imisel
-- Miércoles, 17 de Junio de 2009 a las 14:30.
perfecto, las hago yo las 40 ultimas, sin problemas... ¿como te lo preparo? ¿Anotacion pagina version inglesa y al lado la pagina en la edicion española? ¿ o me pasas tu el documento en castellano y añado las paginas? Por cierto tu direccion de correo creo que ya la tengo, si no ya te la pido por aqui.
|
|
No, no, las anotaciones en sí ya las traduzco yo, tranqui. De hecho, tiendo a ampliar algunas de ellas, así que me es más cómodo escribirlas directamente. Si quieres transcribir el texto del libro que va en la anotación (lo que sale en negrita junto al número de página, vamos), perfecto :P Pero en realidad lo que más me interesa es el número de página en sí.
¿Entonces haces las últimas cuarenta anotaciones? Lo digo porque acabo de darme cuenta de que Carpe jugulum tiene ochenta... · |
|
Imisel
-- Miércoles, 17 de Junio de 2009 a las 10:46.
ok, entonces me quedo yo con la mitad para atras de Carpe Jurgulum para buscar las paginas en la edicion española. En principio, lo unico que hay que hacer es coger el fichero de APF en ingles, y decir a que paginas corresponden en la edicion española, o nos encargamos tambien de la traduccion, Manu ?
|
|
Ajá. Carpe Jugulum es el siguiente. Espero poder acabarlo esta semana si me pasáis los números de página; estoy acabando un trabajo y debo dedicar esta semana (y la que viene) a darle caña si quiero vacaciones. Pero las hago en los ratos libres.
Tengo aquí el libro en castellano, me acordé de pillarlo este fin de semana. Tranquilos, que las anotaciones a la traducción ya las busco yo. (Porque lo que tengo ahora es el documento en otro ordenador, manga huevos...) ¡Va, que a una por semana las completamos en nada! · |
|
Matsuda
-- Martes, 16 de Junio de 2009 a las 11:47.
Yo iba a empezar los de Carpe Jugulum. Nos podemos partir mitad y mitad, o sino yo hago este y tu puedes mirar el siguiente, Voto a brios, como vaya mejor.
Manu nos tendria que decir las anotaciones de la traduccion para buscarlas tambien. |
|
Imisel
-- Martes, 16 de Junio de 2009 a las 09:34.
Hola de nuevo, Manu:
No te envie nada por que ya vi el viernes que ya habia hecho alguien la comprobación de lo que faltaba de anotaciones. ¿Con que libro nos podremos ahora, para repartirnos el trabajo? Un saludete! |
|
¡Subidas! ¡Gracias otra vez, tíos!
http://mundodisco.dreamers.com/anot/a24_quintoelefante.htm Me voy, que no llego. · |
|
No las tengo repes, tranqui. Joder, señora currada os habéis pegado. Y repito: Si alguien manda algo, por favor que lo diga aquí para evitar repetir trabajo.
Hala, pues como, las redacto y las subo. ¡Alegría! · |
|
Matsuda
-- Viernes, 12 de Junio de 2009 a las 11:54.
Manu, Cloi ha hecho el resto tambien. Te las mando y espero que no te las hayan mandado ya, sino las tendras duplicadas
|
|
¡Hola, Imisel!
Sí, los Gritos no han estado rulando muy finos estos días. A mí también me ha costado gritar, no creas... Bueno, Matsuda y Cloi han hecho El quinto elefante desde la anotación de la página 60 hasta el final. Se han currado los números de página y (olé por ellos) también el texto de la traducción, así que en realidad lo único que me falta es tener el libro entre manos para buscar las primeras 10 anotaciones, y listos. Si te las curras tú en lugar de esperar a que coja yo el libro, puedo hacerlas y subirlas esta misma noche. Aparte de eso, de El quinto elefante necesito algunas otras frases para los comentarios sobre la traducción. Si alguien me las transcribe y me dice el número de página, lo tengo todo. Por si usáis la hoja de cálculo, en mi copia en inglés la primera anotación del APF está en la página 27 y la última en la 450. En castellano la primera no la sé, pero la última está en la 310. Lo que necesito es: - Primera aparición de la palabra "clac". Zanahoria le dice a Vimes que buscará una torre de clacs para avisar al patricio de que llegan tarde. Página 23 de mi edición. - Primera aparición de "Jdienda". El patricio pregunta a Vimes y Zanahoria qué saben de Jdienda. Página 26 de mi edición. - Frase de Visita: "Como dice el profeta Ossory, es mejor un buey en el campo del alfarero de Hershebia que una sandalia en las prensas de uvas de Mutilia". Página 118 de mi edición. - Frase de Vitia: "¡Ay de mí, que soy muerto!". Página 128 de mi edición. - Frase de Jovial: "¿Le he contado alguna vez que mi hermano Roncador se marchó para hacerse tanteador?". Página 237 de mi edición. Si me pasáis los números de página de todo eso y la transcripción de las primeras 10 anotaciones del APF (hasta la página 60), esta misma noche las subo. Si no, el domingo o el lunes, tranquis. ¡Y gracias otra vez! · |
|
Imisel
-- Jueves, 11 de Junio de 2009 a las 11:15.
Hola Manu:
Intenté contestarte aqui estos dos ultimos dias pero no hubo manera, que yo tb tengo todo en tapa dura, si necesitas ayuda para las paginas de anotaciones me asignas el libro que quieras y me pongo con ello. Cualquier cosa, me tienes en chemafl (arroba) gmail.com, vale? Ademas ahora ya acabé clases por la tarde y tengo tiempo libre, puedo echar una mano sin problemas. |
|
Matsuda
-- Jueves, 11 de Junio de 2009 a las 10:39.
Pon Cloi como nick de mi novia, que seguro que le hace ilusión salir
|
|
¡Recibidas! Cagüen la leche, GMail las había mandado a la carpeta de Spam :) Si tu novia tiene un nombre o nick que quieras que aparezca en la página de las anotaciones, dímelo, anda. Si no, será algo como: "Gracias a la inestimable ayuda de Matsuda y su novia" :P
Y si quieres que los nombres enlacen a algún sitio tuyo en concreto (nada de conferencia episcopal o playboy, ojo) o a un e-mail, también. ¡Y gracias, tío! La semana que viene os doy un toque a todos para ponernos con Carpe jugulum, a ver si a una novela cada semana o dos nos las fundimos todas rapidito... · |
|
Sobre el coleccionable. Comentario de Daniel Ramírez en el Ankh-Morpork times:
Hola! no viene mucho a cuento con esta noticia, pero queria avisar a todos los de la colección de altaya que hoy (yo ya pensaba k nunca lo mandarían) me ha llegado Dioses Menores a casa, gratis, corregido y con la letra en un tamaño leible, no como en la versión que teniamos. Por cierto, hice la colección a través de quiosco. Si alguien lo puede subir "a gritos desde el mundo disco", por k a mi no me deja. Ya lo sabéis. ¡La versión corregida de Buenos presagios EXISTE! · |
|
Matsuda
-- Miércoles, 10 de Junio de 2009 a las 17:00.
Jeje, al final me he hecho una parecido y se la he pasado a mi novia para que las mire en el libro
|
|
Jarl, sí. Quería apañarla anoche (la tenía solo con los datos de La verdad) pero se me hizo tarde. Aquí está:
http://mundodisco.dreamers.com/hoja_anotaciones.zip Son dos hojas de cálculo (en realidad la misma, en ODS y XLS); se les meten los números de página de la primera y la última anotación en las dos ediciones arriba, y luego solo hay que darle los números de la inglesa y aproxima linealmente los de la castellana. Ya haré una versión 2 que "aprenda", pero de momento esta va bien :) · |
|
Matsuda
-- Miércoles, 10 de Junio de 2009 a las 12:38.
Por cierto, no tendrás por ahí algun algoritmo o algo para saber más o menos la relación de páginas inglesa/castellana, ¿verdad?
|
|
Matsuda
-- Miércoles, 10 de Junio de 2009 a las 12:35.
Pues yo haré las que quedan de la edición de tapa dura. A ver si te las puedo mandar esta tarde!
|
|
Oye, pues si os curráis entre todos los números de página de El quinto elefante, la subo a principios de la semana que viene. Y si me transcribís las frases exactas, antes y todo (sí, ya sé que es mucho pedir).
Me da igual que las páginas sean de la edición de bolsillo o la rústica... siempre que no mezclemos los números de una y otra, claro :) Si nos repartimos el trabajo, no creo que cueste tanto. Por ejemplo, El quinto elefante solamente tiene 23 entradas en el Annotated Pratchett File. Yo me pido las 10 primeras, ya solo quedan 13 para una o dos personas. De las relativas a la traducción me encargo yo, que revisé el libro y tengo guardadas mis notas. Coño... ¡puede funcionar! :) Quien se apunte, que diga aquí las anotaciones que se coge para no repetirnos. Usemos la última versión del Annotated: http://www.lspace.org/books/apf/ Yo me pido las primeras 10 anotaciones (páginas 20 a 60) de El Quinto Elefante. ¡Ah! Y hemos abierto el grupo de la Legión Extranjera Klatchiana en Facebook. Tenía que ocurrir tarde o temprano. Solo tiene un par de días de vida, y la idea es que esté activo, no solamente en plan "pone en mi perfil que me gusta el Mundodisco". Está en: http://www.facebook.com/group.php?gid=87700584583 Hala, mañana más. ¡Abrazos! · |
|
Jajaja, veo que has leido entre líneas mi "no veo el resto de las anotaciones". Se agradece muchísimo leerse las anotaciones después de terminar con el libro porque son curiosísimas, asi que tú sin prisa.
Sobre los libros, ya sabes que soy el hombre "debolsillo". Lo que pasa es que ahora lo que no tengo es tiempo Un saludo |
|
Matsuda
-- Martes, 9 de Junio de 2009 a las 17:48.
Yo tengo todos en tapa dura, si necesitas ayuda con los numeros de página
|
|
Jeje, cuando las tenga todas hechas le pondré navegación; de momento sería un cacao. El caso es que traducir las anotaciones y añadir las que se refieren a la traducción no me cuesta mucho esfuerzo. La putada, la auténtica putada, es localizar cada frase en una copia física del libro para transcribirla tal cual y colocarle el número de página.
Me he hecho una pequeña hoja de cálculo a la que doy los números del APF y estima en qué página traducida debería estar cada anotación, con una cota de error de como mucho 2 o 3, pero aun así cuesta :) Y para colmo, todos los libros en castellano los tiene mi hermana, así que tengo que mangárselos para hacer anotaciones. Si alguien no ve la indirecta implícita en este grito, que avise y lo digo a las claras · |
|
Umm, no está actualizado el índice de las anotaciones... quiero más!
Un saludo |
|
¡Ey! Puercoespín enviado, y anotaciones a La verdad subidas a La Concha:
http://mundodisco.dreamers.com/puerco/puerco84.txt http://mundodisco.dreamers.com/anot/a25_verdad.htm :) |
|
Irilt
-- Viernes, 5 de Junio de 2009 a las 17:00.
Como curiosidad, comentar que tiene una maquetación ligeramente distinta al original (lo más significativo es la distribución a 3 columnas :S) y la edición de Edge tiene 16 páginas más (250 frente a 240, lite incluído)...
|
|
Ups, sí. Hay más datos aquí:
http://amtimes.blogspot.com/2009/06/mundodisco-el-juego-de-rol-calienta.html 40 eurazos, nenes, 40 eurazos |
|
Imisel
-- Viernes, 5 de Junio de 2009 a las 12:34.
Parece ser que el libro de rol de mundodisco en castellano esta casi listo:
http://www.edgeent.com/v2/edge_news.asp?eidn=320 |
|
Selerkala: Siempre a vuestro servicio
· |
|
¡Anda! ¿Alguien le ha sacado foto? Si no, a ver si esta semana tengo un minutillo para acercarme a una librería...
|
|