>>


Harry Potter archivo 13.
Ultimo mensaje guardado el 13 de Julio de 2007

.85.48.100.117 |
Pero bueno, ¿nadie opina sobre la peli? ya sé que entro muy poquito, en realidad soy forera de otra sección de por aqui, pero os leo de vez en cuando. Y acabo de ver la peli, tenía ganas de entrar para dar mi opinión y no veo ningún grito vuestro al respecto. Bueno, que me ha encantado, como buena lectora de Harry echo de menos muuuuchas cosas, es un tochazo de libro, claro, pero en general es de la que más me han gustado de las 5. Aunque Harry está muy crecidito, sobre todo se le marcan demasiado sus horas de gimnasio, ¿os imaginais al personaje musculoso? yo no, desde luego. Y me ha fastidiado bastante que llevara el pelo tan corto.
Otra cosa que me ha reventado es la voz de Hermione, ¿le han cambiado la dobladora? porque ahora está para darle una patada en la boca.

El final está muy logrado, SPOILER, me ha parecido muy bueno.

¿Qué opinais vosotros?
.80.58.205.49 | 49.Red-80-58-205.staticIP.rima-tde.net
LA cuenta atrás continua, todavía no se si acabaré esperando a la edición Salamandrera, la que sale más tarde en todo el mundo si no contamos el latín o el esperanto, o por el contrario intentaré hacer algún requiebro legal con el correspondiente riesgo a que me chafen la sorpresa en mi busqueda, por lo cual muy posiblemente me quede con lo primero y con un mono de 8 meses aderezado con pases de la quinta película.


En fin veremos con que nos sorprende Rowling, que por cierto ya casi se requeteconfirmó que RAb es regulus y Kreacher ayudará en la busqueda tras la petición de JK de poner al elfo en la película.
.85.60.19.125 | 125.pool85-60-19.dynamic.orange.es
Hola a todos!!

Empecé haciendome un monedero de Spiderman con el comic oficial de la primera peli, y tuvo tanto éxito que tuve que empezar a venderlos! Luego me hice complementos de Fan Art de Harry Potter y la verdad es que quedaron geniales!

Así que aquí la teneis, mi mini tienda, podéis ver mi monedero de Harry Potter y de Spiderman, las fundas para el movil y muchos modelos más.

Son totalmente personalizables, me mandais la foto de lo que sea que os guste y ya esta!

Echadles un vistazo! Os van a gustar

http://pocketfantasy.livejournal.com/

Un saludo!!
ciudadano dreamers 2062 nivel 1
Sanscrit -- Lunes, 25 de Junio de 2007 a las 15:04.
.88.22.136.12 |
Yo me lo leo en inglés, pero de todas maneras tengo que comprarlo en español para que lo lea mi madre, así que ahí lo releo.

En inglés sólo he leído el penúltimo y el primero, y, definitivamente, la traducción del primero es genial, aunque eso se nota casi sin mirar el original. Al menos está bien escrito ^^
Sedna -- Domingo, 24 de Junio de 2007 a las 18:46.
.85.136.91.55 | 85.136.91.55.dyn.user.ono.com
Hasta donde yo se, la editorial Bloomsbury, que es a la que dicen han hackeado, ni confirma ni desmiente el rumor. Vamos, que ES POSIBLE que ande el final del libro por ahí colgao.

Yo iría con cuidado en internet, la verdad.

Bueno, me meto en el tema con una afirmación: SI, la traducción de al menos los dos últimos, que son los que me he leido en inglés y puedo opinar, ha sido pobre, sin hablar de las licencias que se han tomado que me parecen muy poco respetuosas hacia el original. Pero francamente, si para hacerlo bien tienen que tardar 4 o 5 meses más que los alemanes, portugueses o incluso chinos, pos que les den, cambio de opinión y me lo vuelvo a leer en inglés, ala. Y mira que este, por ser el último, quería disfrutarlo en mi propia lengua...
ciudadano dreamers 2062 nivel 1
Sanscrit -- Sabado, 23 de Junio de 2007 a las 13:35.
.88.22.136.12 |
Pues sin embargo yo estoy segura de que por lo menos cuatro meses han tardado en traducirlo. Y de que SÍ está revisado, porque hay corrector (y es absurdo pagar a un corrector si no va a corregir nada). Creo que el problema es que los últimos encargados de la traducción son PÉSIMOS, pero eso no quiere decir que no se lo hayan currao.

Igualmente, es FÍSICAMENTE IMPOSIBLE traducir un libro de tropocientas páginas en un mes. Vamos, al menos si quieres comer y tener una vida.

Y, evidentemente, sé que lo sacan más tarde para sacar más pelas, pero eso no quita que, si ya lo hacen mal en, digamos, tres o cuatro meses, en uno tendríamos que arrancarnos los ojos de cuajo al leerlo. No veo la contradicción por ninguna parte.

Igualmente, no creo que éste sea un tema como para estresarse tanto, hija...

Por cierto, ¿alguien ha leído los spoilers que supuestamente ha colgado por ahí un hacker? ¿Son verdad? ¿Tendré que exiliarme de internet hasta que lo publiquen?
JANET desde huelva , españa -- Jueves, 21 de Junio de 2007 a las 16:24.
.88.6.177.217 | 217.Red-88-6-177.staticIP.rima-tde.net
CUIDAO QUE HAY MENORES LEYENDO ESTO!!!!!
Joé, Selene, hija, NO DIGAS PALABROTAS, J****!!! (ups... se me a escapao!) Las traducciones NO son una m..., ejem, ¡¡¡¿o es que tú tardarías una hora en traducir el 6º libro?!!! ¡¡NO ME DIGAS QUE SI!!
Dejad de pensar en "TARDAN UN HUEVO EN TERMINARLO!!! ¿NO HAY MÁQUINAS O ALGO? ¿TANTO INVENTAR ROBOTS PA TOAS ESAS GILIPOYECES EN VÉ DE PA COSAS IMPORTANTES COMO ESA?" De verdad, chicos, no sé que medicinas tomais para preocuparos por tonterías como esas, ¿no os dais cuenta de que lo importante es la magia que transmite J.K.Rowling por estos libros? (¡¿TAN SOSA SOY?!)

Weno, nenes, a ve si me decís de una vé alguna información sobre los nuevos personajes que aparecerán en el nuevo libro.

BESUKIS!!!
ciudadano dreamers 10448 nivel 1
Selene_Black desde Madrid , España -- Jueves, 21 de Junio de 2007 a las 13:36.
.84.77.144.15 |
Me parece muy bonita tu teoría de cuánto deberían tardar en traducir un libro (o no es una teoría?, porque pareces todo/a un/a profesional!), pero yo digo que siempre lo traducen fatal, y está claro que tardan tanto en sacarlo no porque lo estén traduciendo (tardan un año en sacarlo, y esa m***** de traducción no se hace en un año, ni en meses como tú has dicho, porque eso no está revisado ni releído ni nada), sino porque quieren ganar más pasta, eso es todo lo que he dicho, pero na, tú sigue.
Xun desde san vicente(alicante) , Spain -- Miércoles, 13 de Junio de 2007 a las 15:11.
.84.120.86.73 | 84.120.86.73.dyn.user.ono.com
Wenas gente!! es una excelente pagina felicito a todos los k la hayan exo posible!

1- La teoria de que harry es un horcruxes es mas k interesante dado que los sueños k harry tiene de quien-vosotros-sabies (xDD) no es algo normal
2-Que neville sea el realmente "el elegdo" tb es interesante xq no es normal k J.K rowling lo tenga en todos los libros presente sobre todo en estos ultimos, xq por ejemplo a seamus y dean q los conoce = de tiempo no sont an importantes
3-Snape es bueno,xq? xq cuando al principio del 6º va bellatrix a contarle lo de draco el le dice q lo de la mano de Dumbeldore es por la luxa con Voldemort del final del 5º y todos sabemos q no sufre ni una simple herida. Snape sabe k lo ha exo con la buskeda de los horcruxes... lo que si rompe la teoria es kuando mata a Dumbeldore...

Muxas son las teorias k hay pero k gans tengo de leerme el libro
un fuerte abrazo a todos y espero contestaciones saludooooosss

XUN
ciudadano dreamers 2062 nivel 1
Sanscrit -- Lunes, 11 de Junio de 2007 a las 21:40.
.88.24.133.80 |
No, pero hacer una traducción en un mes de un libro de esas proporciones es una aberración. Lo suyo serían cinco meses. Dos o dos meses y medio para traducción, medio para correción, otro medio para constatar que no haya incongruencias entre ese libro y los demás. Otro mes para dar un repaso en profundidad, arreglando posibles errores de sintaxis y similares. Otro medio mes para que el corrector vuelva a hacer lo suyo y lo que quede para un repaso general de última hora.

Que los traductores no son el bablefish, vaya. O sea, podrían serlo, pero el resultado sería similar: Una mierda.
ciudadano dreamers 10448 nivel 1
Selene_Black desde Madrid , España -- Lunes, 11 de Junio de 2007 a las 17:57.
.84.77.171.109 |
A ver, la traducción la harán en el mismo tiempo aunque la saquen al año, está claro, sólo hay que ver la "calidad" que hay (o que no hay, más bien), lo que pasa es que les interesa, o tú te crees que se tiran un año y pico traduciendo un libro?

  gritos anteriores >>
Si veis algún problema técnico en los foros, escribid a Nacho, el webmaster.
ir a dreamers.com | ir a gritos.com